be my own travel writer!
看朋友提起 pole dance 和 lap dance,想起以前在電影看到的情節,突然覺得坐懷不亂這個成語變得十分形象化。想像要是換了鄙人跳應該毫不誘惑,可能對方會關切詢問,小姐你抽筋嗎有沒有事?
中午行政部給每位同事派發一本書,發現集團竟有自己出書,結集同事的文章。翻了數頁,嗯。
原來 ifc 附近天橋有高科技感應垃圾桶,頗有發現新大陸的欣喜。
下班覺得很餓。
如果是你跳的話,應該是「小鹿亂撞」吧!
意思是鄙人手腳不協調亂撞對方嗎?😂(可能不小心鬆踭)
如果是你跳的話,應該是「小鹿亂撞」吧!
回覆刪除意思是鄙人手腳不協調亂撞對方嗎?😂(可能不小心鬆踭)
回覆刪除