"寧靜禱文"由神學家尼布爾所寫. 當時正值世界二次大戰初期, 這個禱告詞被印成單張, 發送在軍隊中,原文僅有前三句:
My God grant me the serenity to accept the things I cannot change,
The courage to change the things I can,
And the wisdom to know the difference.
後延伸成下面的禱文。
-------------------
God grant me the serenity to accept the things I cannot change,
神啊, 求祢賜給我平靜的心, 去接受我無法改變的事,
courage to change the things I can,
賜給我勇氣, 去做我能改變的事;
Living one day at a time,
一天一天地過日子
Enjoying one moment at a time,
一時一刻地欣賞生命
Accepting hardship as a pathway to peace,
接納艱苦是通往平安之路,
Taking, as Jesus did,
能夠效法耶穌,
This sinful world as it is, Not as I would have it,
接納這罪孽深重的世界的本相,而非自己所期望那個世界
Trusting that You will make all things right,
堅信祢必會把萬事變為美好
If I surrender to Your will,
若我順服祢的旨意,
So that I may be reasonably happy in this life,
好叫我此生能快樂地生活
And supremely happy with You forever in the next.
並在永世裡得享與祢永遠同在的大喜樂
Amen.
阿們
My God grant me the serenity to accept the things I cannot change,
The courage to change the things I can,
And the wisdom to know the difference.
後延伸成下面的禱文。
-------------------
God grant me the serenity to accept the things I cannot change,
神啊, 求祢賜給我平靜的心, 去接受我無法改變的事,
courage to change the things I can,
賜給我勇氣, 去做我能改變的事;
Living one day at a time,
一天一天地過日子
Enjoying one moment at a time,
一時一刻地欣賞生命
Accepting hardship as a pathway to peace,
接納艱苦是通往平安之路,
Taking, as Jesus did,
能夠效法耶穌,
This sinful world as it is, Not as I would have it,
接納這罪孽深重的世界的本相,而非自己所期望那個世界
Trusting that You will make all things right,
堅信祢必會把萬事變為美好
If I surrender to Your will,
若我順服祢的旨意,
So that I may be reasonably happy in this life,
好叫我此生能快樂地生活
And supremely happy with You forever in the next.
並在永世裡得享與祢永遠同在的大喜樂
Amen.
阿們
沒有留言:
發佈留言